Keine exakte Übersetzung gefunden für الحبسة المصدرة
Medizin
Transportation Wirtschaft
Bildung Medizin
Wirtschaft
Politik
Politik Wirtschaft
Recht
Übersetzen Deutsch Arabisch الحبسة المصدرة
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
-
حُبْسَة {طب}mehr ...
-
حبسة شاملة {طب}mehr ...
-
حُبْسَةُ التَّرابُط {طب}mehr ...
-
حُبْسةُ الترابط {عدم القُدرة على إيجاد الترابط بين الأجزاء المؤلِّفة لِلبنْية المركزية}، {طب}mehr ...
-
الدولة المصدِّرة {نقل،اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
حبسة توصيلية {طب}mehr ...
-
حبسة تعبيرية {طب}mehr ...
-
ausdrucksfähige Aphasie (n.) , {Bildung,Med}الحبسة التعبيرية {تعليم،طب}mehr ...
-
expressive Aphasie (n.) , {Bildung,Med}الحبسة التعبيرية {تعليم،طب}mehr ...
-
rezeptive Aphasie (n.) , {Bildung,Med}الحبسة الاستقبالية {تعليم،طب}mehr ...
-
حبسة استقبالية {طب}mehr ...
-
البضائع المصدَّرة {اقتصاد}mehr ...
-
حُبْسَةٌ فِكْرِيَّة {طب}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
emittierende Gesellschaft {Wirt}شركة مُصْدِرة {اقتصاد}mehr ...
-
بلاد مصدرة {اقتصاد}mehr ...
-
دولة مصدرة {اقتصاد}mehr ...
-
دولة مُصدّرة {اقتصاد}mehr ...
-
دول مصدرة للنفط {سياسة}mehr ...
-
Erdöl exportierende Länder {Wirt}الدول المصدرة للنفط {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
-
الدول المُصدِّرة للقمح {سياسة،اقتصاد}mehr ...
-
zum Export ins Ausland {Recht}مصدرة إلى الخارج {وثائق}، {قانون}mehr ...
-
Organisation Erdöl exportierender Länder {OPEC}, {Wirt}منظمة الدول المصدرة للنفط {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
-
منتدى الدول المصدرة للغاز {سياسة}mehr ...
Textbeispiele
-
Und rüstet gegen sie auf , soviel ihr an Streitmacht und Schlachtrossen aufbieten könnt , damit ihr Allahs Feind und euren Feind - und andere außer ihnen , die ihr nicht kennt abschreckt ; Allah kennt sie ( alle ) Und was ihr auch für Allahs Sache aufwendet , es wird euch voll zurückgezahlt werden , und es soll euch kein Unrecht geschehen .( وأعدوا لهم ) لقتالهم ( ما استطعتم من قوة ) قال صلى الله عليه وسلم " " هي الرمي " " رواه مسلم ( ومن رباط الخيل ) مصدر بمعنى حبسها في سبيل الله ( ترهبون ) تخوفون ( به عدو الله وعدوكم ) أي كفار مكة ( وآخرين من دونهم ) أي غيرهم وهم المنافقون أو اليهود ( لا تعلمونهم الله يعلمهم وما تنفقوا من شيء في سبيل الله يوف إليكم ) جزاؤه ( وأنتم لا تظلمون ) تنقصون منه شيئا .
-
Und haltet für sie bereit , was ihr an Kraft und an kampfbereiten Pferden ( haben ) könnt , um damit den Feinden Allahs und euren Feinden Angst zu machen , sowie anderen außer ihnen , die ihr nicht kennt ; Allah aber kennt sie ! Und was immer ihr auf Allahs Weg ausgebt , wird euch in vollem Maß zukommen , und es wird euch kein Unrecht zugefügt .( وأعدوا لهم ) لقتالهم ( ما استطعتم من قوة ) قال صلى الله عليه وسلم " " هي الرمي " " رواه مسلم ( ومن رباط الخيل ) مصدر بمعنى حبسها في سبيل الله ( ترهبون ) تخوفون ( به عدو الله وعدوكم ) أي كفار مكة ( وآخرين من دونهم ) أي غيرهم وهم المنافقون أو اليهود ( لا تعلمونهم الله يعلمهم وما تنفقوا من شيء في سبيل الله يوف إليكم ) جزاؤه ( وأنتم لا تظلمون ) تنقصون منه شيئا .
-
Und rüstet gegen sie , was ihr an Kraft und an einsatzbereiten Pferden haben könnt , um damit den Feinden Gottes und euren Feinden Angst zu machen , sowie anderen außer ihnen , die ihr nicht kennt ; Gott aber kennt sie . Und was ihr auch auf dem Weg Gottes spendet , wird euch voll zurückerstattet , und euch wird nicht Unrecht getan .( وأعدوا لهم ) لقتالهم ( ما استطعتم من قوة ) قال صلى الله عليه وسلم " " هي الرمي " " رواه مسلم ( ومن رباط الخيل ) مصدر بمعنى حبسها في سبيل الله ( ترهبون ) تخوفون ( به عدو الله وعدوكم ) أي كفار مكة ( وآخرين من دونهم ) أي غيرهم وهم المنافقون أو اليهود ( لا تعلمونهم الله يعلمهم وما تنفقوا من شيء في سبيل الله يوف إليكم ) جزاؤه ( وأنتم لا تظلمون ) تنقصون منه شيئا .
-
Und bereitet euch ihnen gegenüber mit allem vor , was euch an Macht und an ( für den Kampf vorgesehenen ) Pferden zur Verfügung steht , um damit die Feinde ALLAHs , eure Feinde und andere außer ihnen , die ihr nicht kennt aber ALLAH kennt , abzuschrecken . Und was immer ihr fi-sabilillah spendet , wird euch zurückerstattet , und ihr werdet dabei keine Vorenthaltung erfahren .( وأعدوا لهم ) لقتالهم ( ما استطعتم من قوة ) قال صلى الله عليه وسلم " " هي الرمي " " رواه مسلم ( ومن رباط الخيل ) مصدر بمعنى حبسها في سبيل الله ( ترهبون ) تخوفون ( به عدو الله وعدوكم ) أي كفار مكة ( وآخرين من دونهم ) أي غيرهم وهم المنافقون أو اليهود ( لا تعلمونهم الله يعلمهم وما تنفقوا من شيء في سبيل الله يوف إليكم ) جزاؤه ( وأنتم لا تظلمون ) تنقصون منه شيئا .